2023年六月第二套六级翻译真题PPT
题目内容请将以下这段中文翻译成英文:中国传统园林不仅追求自然景观的美,更强调人的心灵的净化。其中,苏式园林以其精美的建筑和独特的水景而闻名于世。苏州园林的...
题目内容请将以下这段中文翻译成英文:中国传统园林不仅追求自然景观的美,更强调人的心灵的净化。其中,苏式园林以其精美的建筑和独特的水景而闻名于世。苏州园林的设计注重细节,每个角落都有精致的雕刻和绘画。水景则以静态为主,辅以动态水景,如喷泉和水流。此外,园林中还种植了各种植物,如梅花、竹子等,寓意着吉祥和长寿。这些设计元素共同营造出一种宁静、和谐的氛围,使游客感受到自然与人的和谐统一。参考译文Traditional Chinese gardens not only pursue the beauty of natural landscapes, but also emphasize the purification of human souls. Among them, Suzhou-style gardens are famous for their exquisite architecture and unique water features. The design of Suzhou gardens focuses on details, with exquisite carvings and paintings in every corner. Water features mainly consist of still water, supplemented by dynamic features such as fountains and water flows. In addition, various plants such as plum blossoms and bamboo are planted in the gardens, symbolizing good fortune and longevity. These design elements together create a tranquil and harmonious atmosphere, allowing visitors to experience the harmony between nature and people.